Тема: стихи....
Показать сообщение отдельно
Старый 19.12.2002, 01:26   #29
REmindER вне форума
REmindER
Гуру
 
Аватар для REmindER
 
Регистрация: 17.08.2002
Адрес: Израиль
Сообщений: 1 260
Сказал(а) спасибо: 0
Получено благодарностей: 1 в 1 посте
По умолчанию

Цитата:
Автор оригинала Spectre


Вообще-то эти слова не переводятся. Это первое четверостишие из "Алиса в Зазеркалье". "Бармаглот" называется. Оригинал выглядит так:

JABBERWOCKY

- Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
:D:
Знаю я. Читал. Просто подобрал по смыслу подходящее. А вот с английского варианта я бы не отважился перевод сделать.
_______________________________________
...
  Ответить с цитированием